¡Muy buenas tardes a todos!
Ya podéis descargar desde el microsite de Shining Force II el nuevo parche el cual incluye, además de una traducción completa del texto, diversas correcciones y errores que presentaba la versión anterior. Este será, probablemente, el parche final que publiquemos para este juego, pues todo está perfecto (o esperamos que así sea).
Sin nada más que añadir, ¡a disfrutar!
Un saludo.
Excelente amigos, muchas felicidad y gracias por el aporte de este magnifico clásico
¡Gracias a ti por jugarlo y disfrutarlo! 😀
has visto el shining force 2 tribute de nintendo ds digno de admiración a mi parecer
Hola. Me he bajado vuestro parche de traducción del Shining Force II. Al principio del juego cuando te dan a elegir la dificultad en inglés hay 4 opciones: Norm., Hard,, Super, y Ouch! sin embargo la traducción en español cambia: Fácil, Norm., Difí. y ¡Ay!. ¿Por qué decidiste modificarlo?, ¿no sería mejor dejarlo como en inglés? , o sea, empezando por el normal, no por el fácil. Saludos compañero.
Hola. Te respondo yo por mi compañero:
Esa parte se tradujo desde el parche francés, porque sus autores fueron los que nos dejaron usar sus herramientas, y fueron ellos los que hicieron ese cambio y no nos dimos cuenta. No es un fallo grave así que no creo que saquemos nuevo parche para ello.
Gracias por la observación 😉
Saludos Leeg. Yo me pasé el juego en inglés y en modo normal (inglés) me pareció que tenía una dificultad muy ajustada, para nada fácil. Soy de los que juego casi siempre en modo normal, porque en fácil la experiencia de juego pierde muchos enteros. Por eso creo que si dejáis el parché tal cual, el que quiera jugar en normal, en realidad lo hará en modo difícil y quizá no pueda acabarse el juego. Si fuera yo lo cambiaría pero la decisión es vuestra. Gracias y saludos.
Muy buenas tardes, Camilo.
Supongo que depende del jugador. Para mí el modo que se ha traducido como fácil es muy sencillo. De todas formas, si se tuviese que sacar otro parche, tengo en mente revisar este elemento.
Muchas gracias por la observación 🙂
He encontrado otro pequeño error: http://i.imgur.com/bR3Ub8j.png
«¡Te envido!» en lugar de «¡Te envidio!».
Gracias, ¡Camilo! Si ves algo más no dudes en decírnoslo 😉
Muchas gracias por la traducción, unos de mis primeros rpg que jugué y apenas entendí la historia, ahora podré disfrutarla sin perder detalles, vuelvo a repetir muchisimas gracias ^^