Archivo de la categoría: Neku Translations

Noticias relacionadas con el blog en general.

Nuevo parche de Shining Force II publicado

Parche 2.0
Haz clic aquí para descargar el nuevo parche de Shining Force II

¡Muy buenas tardes a todos!

Ya podéis descargar desde el microsite de Shining Force II el nuevo parche el cual incluye, además de una traducción completa del texto, diversas correcciones y errores que presentaba la versión anterior. Este será, probablemente, el parche final que publiquemos para este juego, pues todo está perfecto (o esperamos que así sea).

Sin nada más que añadir, ¡a disfrutar!

Un saludo.

Avances en Devil Survivor

Hola a todas y a todos, ya va tocando una actualización con noticias en el blog porque ha pasado más de un mes desde la última entrada, así que… ¡allá vamos!

Devil Survivor

Tras haber publicado el segundo parche que completamos en Neku Translations (+info), ahora por fin podemos concentrar nuestros esfuerzos única y exclusivamente en la traducción de Shin Megami Tensei: Devil Survivor, así que vamos a proceder a explicar qué hemos hecho en estas últimas semanas, que básicamente lo podemos dividir en cuatro secciones:

  • Herramienta para emular las ventanas de diálogo
  • Herramienta para leer y reescribir ficheros con diálogos
  • Edición de los anchos de la fuente
  • Otras novedades

Veamos todo esto un poco más en detalle…

Sigue leyendo

Parche de traducción de
El mago de Oz publicado

“Toto, I’ve a feeling we’re not in Kansas anymore!”

Haz clic aquí para acceder a la página
Haz clic aquí para acceder a la página y descargar el parche.

Han pasado ya dos meses desde que publicamos el tráiler del parche de traducción para este juego. Lo cierto es que pensábamos que el testing no iba a durar tanto pero al final se ha hecho un poco largo. Sin embargo, creedme que ha merecido la pena porque hemos corregido un montón de errores (nada grave, por suerte).

Podéis descargar el parche desde la pequeña página web que hemos preparado para la ocasión. Allí también podéis encontrar más información sobre el transcurso del proyecto.

Antes de despedirme quiero agradecer a todos los miembros del equipo de testing por haber colaborado desinteresadamente en la publicación de este parche. Muchas gracias a todos.

Eso es todo por nuestra parte, esperemos haber estado a la altura. Si encontráis algo que pueda estar mal no dudéis en hacérnoslo saber, ya sea a través de un comentario en esta entrada, o a través de un correo a info@nekutranslations.es.

Un saludo, y sed bienvenidos al mundo del maravilloso mago de Oz.

¡Urgente! – Buscamos testers para la versión final de El mago de Oz

Buscamos testersHola a todas y a todos.

Seré breve:

· ¿Tienes una Nintendo DS o un ordenador capaz de emularla?
· ¿Te gustan los juegos (J)RPG?
· ¿Eres un maniático de las faltas de ortografía (Grammar Nazi)?

Si cumples estos requisitos… ¡te necesitamos!

Si estás interesado en probar el juego traducido antes que nadie y colaborar en la fase final de su traducción (el testing) entonces déjanos un comentario con tu dirección de correo electrónico y nos pondremos en contacto de inmediato.

Esperamos vuestras solicitudes.

¡Un saludo!

El mago de Oz “ya casi está…”

¡Hola a todas y a todos!

Escribo esta entrada para comunicaros que la traducción de El mago de Oz ya está prácticamente acabada, tan solo queda por editar un par de imágenes que se están resistiendo (espero tenerlas este mes, pero no prometo nada). A continuación os dejo con un vídeo de la traducción recién salido del horno. Lo poco que se ve en inglés en ese vídeo es lo que queda por traducir (botones y alguna imagen más de la interfaz).

Gracias a todos por seguir ahí. ¡Ya falta menos!

El mago de Oz: Traducción casi lista

Captura¡Hola a todos!

Escribo esta breve entrada para comunicaros que la traducción de El mago de Oz está casi finalizada. Ya están todos los NPC traducidos, solo faltan algunos textos de batalla, monstruos y algún gráfico suelto. También falta la fase de testing, pero ya está al 50%.
Por último, decir que ya hemos empezado a trabajar en la página web del proyecto donde se alojará el parche. En un par de semanas, espero, estará publicado.